Siamo qui per supportarvi e
aiutarvi a crescere. Faremo una valutazione gratuita del vostro sito
web. Per ulteriori informazioni, tariffe o preventivi siamo
contattabili a questi indirizzi:
+371 277 99 650 |
Pagine Web e Materiale Pubblicitario in Inglese
L’inglese e’ il linguaggio internazionale del business. Avendo vissuto per molti anni in Europa, ho avuto la possibilita’ di visionare migliaia di siti web di aziende situate in Paesi non anglosassoni.Da Pechino
a Roma a Berlino, ogni azienda ha il proprio sito web. Molto spesso
pero’, l’inglese ivi adoperato non raggiunge gli standard ottimali.
Infatti succede che, di solito, clienti madrelingua inglesi
interessati ai prodotti, sorridano per poi abbandonare la pagina.
L’utilizzo di un inglese non corretto su siti web e brochures ha
effetti controproducenti, in quanto il cliente perde interesse per
l’azienda, a meno che non ci sia nessun altro modo di ottenere quel
determinato prodotto. Anche in quel caso pero’, l’azienda puo’
perdere parte della sua credibilita’ con qualsivoglia potenziale
cliente futuro. Attrarre
clienti puo’ essere un’operazione molto costosa. Mi stupisce sempre
vedere come molte compagnie cerchino di risparmiare nella stilatura
testuale della propria pagina web. Utilizzano testi e descrizioni
compilati da un parente, un amico o un dipendente che, per quanto
possano conoscere l’inglese in maniera relativamente ottimale, solo
in pochi casi riescono a dare risultati positivi in termini di
mercato e ad esprimere appieno le migliori qualita’ dell’azienda
sulla finestra mondiale. Descrizioni per il marketing fatte ad hoc
prevedono: il brand management, il posizionamento, format narrativi,
oltre ad espressioni che comunicano al potenziale cliente la vera
anima dell’azienda. Spesso, un testo di marketing viene stilato da
un team di esperti al soldo di un’agenzia pubblicitaria. Riuscire ad
ottenere buoni risultati in inglese in questo campo e’ estremamente
complicato, anche per un professionista. E’ richiesta, infatti, una
combinazione di varie conoscenze specifiche. Per una persona non
madrelingua questa operazione risulta, addirittura, quasi
impossibile. Di solito,
quando un sito web ha carenze nell’inglese adoperato, i dipendenti
di un ufficio si riuniscono per farsi beffe di esso. Non proprio la
reazione di cui un’azienda ha bisogno a meno che non venda
barzellette. Ci
sono svariate tipologie di inglese che un esperto del settore
marketing deve conoscere e saper utilizzare: l’inglese anglosassone,
l’inglese americano e l’inglese internazionale per persone non
madrelingua. Ognuna di esse e’ differente. Le parole sono
differenti. Per esempio, questo testo e’
in inglese internazionale, scritto
in modo tale che anche persone non madrelingua possano comprendere
il messaggio in esso veicolato. Non e’
sicuramente l’inglese parlato in un’universita’ americana o
anglosassone. E’ scritto in maniera molto piu’ semplificata per
coloro i quali non hanno conoscenze da madrelingua. E’ inoltre stato
scritto dalla prospettiva di una persona plurilingue e
multiculturale, considerante del fatto che ogni cultura ha i propri
punti di vista riguardo le cose e con rispetto verso le loro
differenze culturali e di espressione. Un professionista
internazionale del marketing deve avere questa forma mentis. Il mio
suggerimento e’ di non risparmiare sulla presentazione del testo dei
propri siti web e brochures, fare del proprio meglio affinche’ essa
risulti perfetta sotto ogni aspetto. Infatti, e’ piu’ importante
anche dello stesso design della pagina web.
Personalmente, ho accumulato un’esperienza di oltre trent’anni in
questo settore. Contattatemi per ottenere i migliori risultati dalla
descrizione in inglese del vostro sito web e del vostro materiale
pubblicitario, in qualsiasi mercato intendiate operare.
|
|
|
Di cosa ci occupiamo
|
|
Chi SiamoIl Gruppo JBS e’ una societa’ di consulenza di mercato fondata dall’imprenditore e psicoterapista Jon Shore nel 1997. Jon si occupa professionalmente da oltre quarant’anni di marketing copywriting in Inglese Americano e Internazionale.Abbiamo creato una rete di mercato composta da professionisti internazionali, tra i migliori nel loro campo. Per altri servizi offerti dal Gruppo JBS, si prega di visitare il nostro sito o contattarci. |
||
© 2017, JBS Group All materials, All rights reserved |
Tariffazione
Per il copywriting, i nostri
servizi sono offerti tenendo conto del tempo, del contenuto e
dell’uso finale. Qualore fossimo in grado di stimare le tempistiche
richieste, la tariffazione e’ a progetto. Per opere minori invece,
siamo sempre disponibili a tariffazioni a progetto.
Il nostro obiettivo e’ quello
di operare tenendo conto del vostro budget. Richiedere una
consulenza e’ il modo migliore per informarci.
Faremo una valutazione gratuita dell’Inglese adoperato sul vostro
sito web. Inviateci una
mail con il vostro indirizzo URL e un
recapito.
Siamo copywriter professionali,
non tariffiamo per parola o pagina. Per una stima, inviateci
dettagli circa il vostro progetto e budget. Faremo del nostro meglio
per rispondervi entro 24 ore.
Per gli altri servizi di
consulenza basiamo le nostre tariffe sul tempo impiegato o su base
d’ingaggio.
|