![]() 
			Siamo qui per supportarvi e 
			aiutarvi a crescere. Faremo una valutazione gratuita del vostro sito 
			web. Per ulteriori informazioni, tariffe o preventivi siamo 
			contattabili a questi indirizzi:
			
			![]() +371 277 99 650  | 
			
			Pagine Web e Materiale Pubblicitario in Inglese
			L’inglese e’ il linguaggio internazionale del business. Avendo vissuto per molti anni in Europa, ho avuto la possibilita’ di visionare migliaia di siti web di aziende situate in Paesi non anglosassoni.Da Pechino 
			a Roma a Berlino, ogni azienda ha il proprio sito web. Molto spesso 
			pero’, l’inglese ivi adoperato non raggiunge gli standard ottimali. 
			Infatti succede che, di solito, clienti madrelingua inglesi 
			interessati ai prodotti, sorridano per poi abbandonare la pagina. 
			L’utilizzo di un inglese non corretto su siti web e brochures ha 
			effetti controproducenti, in quanto il cliente perde interesse per 
			l’azienda, a meno che non ci sia nessun altro modo di ottenere quel 
			determinato prodotto. Anche in quel caso pero’, l’azienda puo’ 
			perdere parte della sua credibilita’ con qualsivoglia potenziale 
			cliente futuro. Attrarre 
			clienti puo’ essere un’operazione molto costosa. Mi stupisce sempre 
			vedere come molte compagnie cerchino di risparmiare nella stilatura 
			testuale della propria pagina web. Utilizzano testi e descrizioni 
			compilati da un parente, un amico o un dipendente che, per quanto 
			possano conoscere l’inglese in maniera relativamente ottimale, solo 
			in pochi casi riescono a dare risultati positivi in termini di 
			mercato e ad esprimere appieno le migliori qualita’ dell’azienda 
			sulla finestra mondiale. Descrizioni per il marketing fatte ad hoc 
			prevedono: il brand management, il posizionamento, format narrativi, 
			oltre ad espressioni che comunicano al potenziale cliente la vera 
			anima dell’azienda. Spesso, un testo di marketing viene stilato da 
			un team di esperti al soldo di un’agenzia pubblicitaria. Riuscire ad 
			ottenere buoni risultati in inglese in questo campo e’ estremamente 
			complicato, anche per un professionista. E’ richiesta, infatti, una 
			combinazione di varie conoscenze specifiche. Per una persona non 
			madrelingua questa operazione risulta, addirittura, quasi 
			impossibile. Di solito, 
			quando un sito web ha carenze nell’inglese adoperato, i dipendenti 
			di un ufficio si riuniscono per farsi beffe di esso. Non proprio la 
			reazione di cui un’azienda ha bisogno a meno che non venda 
			barzellette.  Ci 
			sono svariate tipologie di inglese che un esperto del settore 
			marketing deve conoscere e saper utilizzare: l’inglese anglosassone, 
			l’inglese americano e l’inglese internazionale per persone non 
			madrelingua. Ognuna di esse e’ differente. Le parole sono 
			differenti. Per esempio, questo testo e’ 
			in inglese internazionale, scritto 
			in modo tale che anche persone non madrelingua possano comprendere 
			il messaggio in esso veicolato. Non e’ 
			sicuramente l’inglese parlato in un’universita’ americana o 
			anglosassone. E’ scritto in maniera molto piu’ semplificata per 
			coloro i quali non hanno conoscenze da madrelingua. E’ inoltre stato 
			scritto dalla prospettiva di una persona plurilingue e 
			multiculturale, considerante del fatto che ogni cultura ha i propri 
			punti di vista riguardo le cose e con rispetto verso le loro 
			differenze culturali e di espressione. Un professionista 
			internazionale del marketing deve avere questa forma mentis.  Il mio 
			suggerimento e’ di non risparmiare sulla presentazione del testo dei 
			propri siti web e brochures, fare del proprio meglio affinche’ essa 
			risulti perfetta sotto ogni aspetto. Infatti, e’ piu’ importante 
			anche dello stesso design della pagina web.  
			Personalmente, ho accumulato un’esperienza di oltre trent’anni in 
			questo settore. Contattatemi per ottenere i migliori risultati dalla 
			descrizione in inglese del vostro sito web e del vostro materiale 
			pubblicitario, in qualsiasi mercato intendiate operare. 
			  | 
		|
| 
			 | 
			
			
			
			Di cosa ci occupiamo
			
 
			  | 
		|
			Chi Siamo  
			Il 
			Gruppo JBS e’ una societa’ di consulenza di mercato fondata 
			dall’imprenditore e psicoterapista Jon Shore nel 1997. Jon si occupa 
			professionalmente da oltre quarant’anni di marketing copywriting in 
			Inglese Americano e Internazionale.
			Abbiamo creato una rete di mercato composta da professionisti internazionali, tra i migliori nel loro campo. Per altri servizi offerti dal Gruppo JBS, si prega di visitare il nostro sito o contattarci.  | 
		||
| 
			 | 
		||
| 
			 © 2017, JBS Group All materials, All rights reserved  | 
			
			
			
			Tariffazione
			
			Per il copywriting, i nostri 
			servizi sono offerti tenendo conto del tempo, del contenuto e 
			dell’uso finale. Qualore fossimo in grado di stimare le tempistiche 
			richieste, la tariffazione e’ a progetto. Per opere minori invece, 
			siamo sempre disponibili a tariffazioni a progetto.  
			Il nostro obiettivo e’ quello 
			di operare tenendo conto del vostro budget. Richiedere una 
			consulenza e’ il modo migliore per informarci.  
			
			
			Faremo una valutazione gratuita dell’Inglese adoperato sul vostro 
			sito web. Inviateci una 
			
			mail con il vostro indirizzo URL e un 
			recapito.
			
			Siamo copywriter professionali, 
			non tariffiamo per parola o pagina. Per una stima, inviateci 
			dettagli circa il vostro progetto e budget. Faremo del nostro meglio 
			per rispondervi entro 24 ore. 
			Per gli altri servizi di 
			consulenza basiamo le nostre tariffe sul tempo impiegato o su base 
			d’ingaggio. 
			  |